24考研题源外刊阅览《经济学人》双语精读版练习–疫情时刻,美国受…(考研题源外刊联系平台)

戳左上角蓝字“考研外刊阅览”重视咱们
每天为您推送一篇考研英语来历期刊双语阅览
每晚20:00,外刊君陪你考研
我国高翻团队倾力之作
全文字数:1402字
阅览时刻:15分钟
上期翻译答案
but developing countrieshave succeeded ingetting loss and damage on to the formal cop agenda for the first time.
但打开我国家初度成功地将丢掉和损害归入到缔约方会议的正式议程中。
《本期内容》
双语阅览
birth rates often fall during hard times, but the covid-19 pandemic was no ordinary economic downturn. on the one hand, people might hesitate to procreate amid suchupheaval; on the other, the opportunity to work from home could make parenting moreenticing. during the dark days of lockdowns, no one knew which of these effects would be greater.
困难时期,出世率一般会降低,但新冠疫情不是一般的经济衰退。一方面,这样的剧变或许让我们在生孩子的疑问上踌躇不决;另一方面,有机缘居家作业或许又让抚育子孙变得更有招引力。在封控的漆黑日子里,没有人晓得哪一种效应会更大。
at first glance, the data from america suggest that covid did prompt a small baby bust. birth counts fell from 3.75m in 2021 to 3.62m in 2021, andreboundedonly partway to 3.67m in 2021. however, a new study by martha bailey, janet currie and hannes schwandt reaches the surprising conclusion that despite this apparent decline, fertility rates among women born in america actually rose during the pandemic—the first big annual increase since 2007.
乍一看,来自美国的数据闪现新冠疫情的确致使了一个生育小低谷。出世人数从2021年的375万降低到2021年的362万,在2021年只是略微上升到367万。可是,玛莎·贝利、珍妮特·柯里和汉内斯·施万特新近的研讨得出了令人惊奇的结论:尽管从表面看疫情时刻生育率降低了,但美国本乡出世女人的生育率实践却上升了,而且是自2007年以来首个大高低的年度增加。
in 2021, 23% of newborns in america had foreign-born mothers.breaking downthe data on pandemic-era births by mothers’ origin, the researchers found a striking discrepancy: foreign-born women gave birth to 91,000 fewer babies than pre-pandemic trends would suggest, whereas native-born ones had 46,000 more.
2021年,美国23%的重生儿的母亲不是美国本乡出世女人。研讨人员将新冠疫情时刻的出世人数依照母亲的出世地进行分析后,发现了一个惊人的分叉:比较按疫情前生育趋势猜测的人数,非美国出世的女人少生了9.1万名孩子,而美国本地出世女人多生了4.6万名孩子。
the study did not assess how much of the dip stemmed from fewer foreign-born women entering the country and then giving birth, and how much from immigrants already in america deciding to leave. but given that america closed its borders for non-essential travel in 2021, a reduction in new arrivals—including those who visit briefly to have an american-citizen child, and then leave—seems more likely.
该研讨没有评价这种降低在多大程度上是因为入境美国并在美生育的非本地出世女人人数削减,又在多大程度上源自有些移民现已人在美国却抉择脱离。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期发布~
the researchers speculated that the shift to remote work explained much of native-born women’s rise in fertility. the increase was most marked among the college-educated, who are more likely to be able to work from home, in a country without any paidmaternity-leave requirement or child-care subsidy. thebaby bumpmay be temporary. but continued flexibility for couples to spend time with their babies might mean they make more of them in future too.
研讨人员估测,转为远程作业是在美国本地出世女人生育率上升的首要缘由。在美国这个完全没有带薪产假规则也没有育儿补助的国家,这轮上升在受过大学教育的人群中最为显着,而这类人群更可以有条件居家作业。重生命的添加可所以暂时性的。但假定夫妻俩能持续弹性作业以照看和陪同婴儿,那他们今后或许还会再生孩子。
这篇文章节选自:the economist(经济学人)
发布时刻:2022.11.23
作者:fertility trends
原文标题:american-born women had more babies during the pandemic
词汇堆集
1.entice
英/ ?n?ta?s /美/ ?n?ta?s /
v.诱使,引诱
2.upheaval
英/ ?p?hi?v(?)l /美/ ?p?
24考研题源外刊阅览《经济学人》双语精读版练习–疫情时刻,美国受…(考研题源外刊联系平台)插图
hi?v(?)l /
n.激变,剧变;(地壳)拱起
3.rebind
英/ ri??ba?nd /美/ ?riba?nd /
vt.重捆;从头装订
n.从头装订的书
4.maternity
英/ m??t??n?ti /美/ m??t??rn?ti /
n.母性,母亲身份;妇产科
adj.怀孕的,产妇的
词组分配
1.break down 分化;发生毛病;失利;毁掉;制服
2.baby bump <非正式>怀孕的大肚子
写作句总结
原句:the study did not assess how much of the dip stemmed from fewer foreign-born women entering the country and then giving birth, and how much from immigrants already in america deciding to leave.
规划:xx how much of xx stemmed from xx, and how much from xx
例句:when a person is successful, it is hard to tell how much of his/her success stemmed from innate factors and how much from acquired factors.
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,结束每日的打卡操练!下期推送会发布参阅翻译答案,我们一同来学习英语吧~
外刊君为同学们汇总了《经济学人》,戳码回复“j88”,下载pdf源文件。
(戳码回复“j88”)
点击收取1998-2021经济人学杂志pdf,附双语版+词汇
? end ?
排版/外刊君
图像/来历网络
我国高翻小组

Related Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备18012533号-378