#孔玮考研阅读每日一题#2005Text1第21…来自孔玮老师-微博

更多实用英语,请关注最姐的?

微信公众号:最英语

每逢端午必吃粽。

那么你知道“粽子”英语怎么说吗?

emmm…相信大部分人会脱口而出:?zongzi。

是的,粽子作为我国特有美食,和包子、饺子一样,是原本在英语中没有相对应的事物,所以直接用拼音来表达最为合适。

不过,为了更好地让老外更好理解,我们通常会做进一步解释。

比如chinese food wiki网站是这么介绍粽子的:

zongzi (pinyiin: zòng zǐ ) is a traditional chinese food made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo, reed, or other large flat leaves. they are cooked by steaming or boiling. in the western world, they are also known as?rice dumplings?or?sticky rice dumplings.

粽子(拼音:zòng zǐ)是一种传统的中国食品,由糯米制成,里面有不同的馅料,外面用竹叶、芦苇叶或其他大的扁平叶片包裹起来。它们是通过蒸或煮的方式烹制。在西方,它们也被称为rice dumplings?或sticky rice dumplings。

大家注意到了么?

在最后一句话中讲到,在西方,“粽子”也被称为rice dumplings或sticky rice dumplings。

rice dumpling?米做的饺子?

dumpling可能是一个幼儿园小朋友就接触到的单词,很多人习惯把它定义为“饺子”。但这是不对的,英语中dumpling其实是指:

a small ball of dough (= flour and water mixed together), cooked and eaten with meat and vegetables

一团小面团(=面粉和水混合在一起),与肉和蔬菜一起煮着吃

看了dumpling的定义,是不是很郁闷,感觉它和“饺子”也没什么关系嘛?

事实上dumpling 本身就是一种西方食品,一种面粉和水混合在一起后做成的“小面团”,可以有馅,也可以无馅。

#孔玮考研阅读每日一题#2005Text1第21…来自孔玮老师-微博插图
不同国家通常会有不同的dumpling?。

比如下面这些意大利面点美食,都属于dumpling 。

至于中国的“饺子”,只能算是dumpling的范畴,但并不能把“饺子”和dumpling划上等号。

有人问了,那“饺子”是不是可以翻译为chinese dumpling?

也不能。

毕竟中国小吃中由面粉和水混合后做成的美食有很多,比如小笼包、馒头、馄饨等应该都属于chinese dumpling范畴。甚至我们的粽子,也都被老外理解为rice dumpling或者 sticky rice dumpling,也属于chinese dumpling的范畴。

所以,“饺子”就叫jiaozi,“粽子”就叫“zongzi”。

dumpling只用来向老外解释饺子粽子等, 助老外秒get到它们都属于水和面粉混合制成的面点类食物。

最后是老规矩,一起来读一篇四六级/考研难度的文章:
?
duanwu festival,which is also known as dragon boat festival is a traditional and?statutory?holiday originating in china.
?
端午节,又称为龙舟节,是一个起源于中国的传统法定节日。
tem8 gmat gre bec
statutory?/?st?t??t?ri/ adj.依照法令的;法定的fixed or controlled by law【例句】zuijie’s little sister is below the statutory age for school attendance.最姐的小妹还不到法定的入学年龄。【近义表达】mandatory?
?
it is associated with a number of east asian and southeast asian traditions in vietnam,singapore,and malaysia.
?
它与越南,新加坡和马来西亚的东亚和东南亚传统有关。
?
in mandarin,it’s known as duanwu jie,the festivities held on the fifth day of fifth month at the chinese lunar calendar,the date varies from year to year on the gregorian calendar.
?
它在普通话中称为端午节,庆祝活动在中国阴历的五月初五举行,每年的公历日期都不同。
?
this year the holiday will fall on june 12,the festivities is held each year to?commemorate?the death of qu yuan,a patriotic poet who lived during the warring states period about 2,000 years ago.
?
这年(2013年)的假期将会在6月12日,每年举行庆祝活动是为了纪念屈原之死,他是一位生活在约2000年前战国时期的爱国诗人。?
考研?toefl?sat?tem4?tem8?gre
commemorate/k??mem.?.re?t/(尤指举行公开仪式或竖立雕塑或专门建筑)纪念,缅怀to remember officially and give respect to a great person or event, especially by a public ceremony or by making a statue or special building【例句】a statue has been built to commemorate the 100th anniversary of the poet’s birthday. 为纪念诗人百年诞辰建起了一尊雕像。
?
qu yuan committed suicide by drowning himself in the miluo river,after the capital of chu,his mother kingdom?is overran by?the enemy.
?
屈原在楚国的首都,他的祖国被敌人侵占之后,于汨罗江溺水自杀。?
gmat
be overrun by/with sth:讨厌的事物或人“在…泛滥,横行于”if a place is overrun by unwanted things or people, they spread over it in great numbers?【例句】the house was overrun with mice.房子里鼠患成灾。
?
for thousands of years,the festivities has being celebrated by eating rice dumplings which are called zongzi as well as drinking wine and racing dragon boats.
?
几千年来,人们用吃粽子,喝酒和赛龙舟来庆祝这个节日。
?
the festivities is best?known for?its dragon boat races which had become a spectacular event in china,especially in southern provinces where there are many rivers and lakes.
?
庆祝活动最出名的是它的龙舟竞赛,在中国已经成为一个引人入胜的事件,特别是在有许多河流和湖泊的南方省份。?
拓展词汇
be known for sth以某事知名,以某物闻名to be famous or known about by a lot of people because of something【例句】zuijie’s old borther is known for his good looks.最姐的哥哥长得帅是出了名的。
?
the dragon boat racing tradition stems from the legends that local people had paddled out in similar style long boats as they tried to retrieve qu yuan’s body after he drowned in the river.
?
赛龙舟的传统源于一个传说,当地人划着类似风格的长船试图在屈原溺死后搜寻他的尸体。
?
after the starting?pistol?is fired,the boat races in dragon shaped canoes glide through the water accompanied by the beating of drums.
?
发令枪响后,龙形独木舟伴随着鼓声滑入水中。?
考研?tem8?gre
pistol?/?p?s.t?l/n.手枪a small gun which is held in and fired from one hand【比如】an automatic pistol 自动手枪
【近义辨析】pistol, fifle, gun, cannon都有“枪,炮”的意思,区别是:
pistol: 指手枪。
fifle: 指步枪类的枪。
gun: 是枪的通称。
cannon: 在军事上,现在gun指火炮,取代了cannon这一名词。

?

zongzi is a fundamental part of the dragon boat festival and a delicious snack enjoyed by people even today.
?
粽子是端午节的一个基本部分,即使在今天,也是一种人们喜爱的美味可口的小吃。
?
it’s said that the local people use zongzi to throw into the water in a bid to stop the fish feeding on qu yuan body.
?
据说当地人把粽子扔到水里,以防止鱼吃屈原的身体。
?
longer goes on the came in the form of?glutinous?rice dumplings wrapt in reed or other plant leaves and tied with colored thread.
?
再接着,做粽子的形式演变成用芦苇或其他植物叶子包裹糯米,再用彩色线捆住。?
gre
glutinous?/?ɡlu?t?n?s/ adj.很黏的,黏性很大;胶质的;胶似的very sticky?【例句】 the sauce was glutinous and tasted artificial.这种酱有些黏,尝起来不是非常地道。【近义表达】sticky,viscous?
?
but now the fillings are more diversified and include being placed fresh meats and ham and egg yolk.
?
但是现在,馅料形式更加多样化,包括鲜肉,火腿和蛋黄。
?
sometimes people will spend hours soaking the glutinous rice washing reed leaves and wrapping zongzi?by hands.
?
有时人们会花上几个小时手工浸泡糯米,洗芦苇叶和包粽子。?
高考cet4 cet6?考研
by hand
①手工做的sing one’s own hand rather than some form of machinery【例句】the fabric was painted by hand.这个织品是手染的。
②亲自personally【例句】the letter should be delivered by hand.此信必须由专人送去。
?
however,these days ready made zongzi can be bought in many supermarkets and restaurants at this time of the year.
?
然而,每年的这个时候,在许多超市和餐馆可以买到现成的粽子。
?
the custom of eatings zongzi has now become popular in south korea,japan and southeast asian nations.
?
吃粽子的风俗现在已经在韩国,日本和东南亚国家流行了起来。
?
on the dragon boat festival day,more traditional families will dress their children with a perfume pouch,which are little bags made of colorful silk cloth,the bags are then filled with herbal medicines with aromatic scents.
?
在端午节那天,更传统的家庭会给孩子佩戴香囊,它们是彩色丝绸做成的小袋子,这些袋子装满了草药,散发着芳香气味。
?
sometimes the pouches hung around the necks of children and is believed to?ward off?evil.
?
有时,把香囊挂在小孩脖子上被认为可以避邪。?
高考?cet6?考研?tem8
ward sth? off防止,抵挡(疾病、危险或攻击等)to do something to try to protect yourself from something bad, such as illness, danger, or attack【例句】 don’t forget insect repellent to ward off the mosquitoes.别忘了带上防蚊子的驱虫剂。【近义表达】save,avoid,beat,escape,refrain

Related Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

|京ICP备18012533号-378