2021考研英语阅览二翻译-简书(2021考研英语一难度)

a new survey by harvard university finds more than two-thirds of young americans disapprove of president trump’s use of twitter. the implication is that millennials prefer news from the white house to be filtered through other source, not a president’s social media platform.
哈佛大学一项新的查询发现,跨越三分之二的美国年青人不附和特朗普总统运用推特(twitter)。言外之意就是千禧之子们更期望信息是从白宫发布而不是经过其他途径,不是总统的交际平台。
most americans rely on social media to check daily headlines. yet as distrust has risen toward all media, people may be starting to beef up their media literacy skills. such a trend is badly needed. during the 2016 presidential campaign, nearly a quarter of web content shared by twitter users in the politically critical state of michigan was fake news, according to the university of oxford. and a survey conducted for buzzfeed news found 44 percent of facebook users rarely or never trust news from the media giant.
大有些美国人依靠于交际媒体获取每日资讯。可是因为对一切媒体的不信赖有所添加,我们初步前进他们的媒体本质才能。这是一种势不可以挡的趋势。根据牛津大学的研讨,在2016年总统大选时刻,网络上接近四分之一的信息是虚伪新闻,而这些新闻的来历是对总统推举有重要作用的密歇根州的推特用户。buzzfeed的一项查询发现44%的脸书用户很少甚至从不信赖媒体巨子的新闻。
young people who are digital natives are indeed becoming more skillful at separating fact from fiction in cyberspace.?a knight foundation focus-group survey of young people between ages 14and24?found they use “distributed trust” to verify stories. they cross-check sources and prefer news from different perspectives—especially those that are open about any bias. “many young people assume a great deal of personal responsibility for educating themselves and actively seeking out opposing viewpoints,” the survey concluded.
实际上,年青的土著网民在网络上甄选信息的才能愈加熟练。knight foundation专心于对14-24岁的年青集体做研讨,他们发现年青集体运用“有些信赖”来区分信息。他们重复审视获取的本钱,倾向于从不一样的视角阅读信息,特别是那些带有成见的新闻。查询发现“年青人担负着进行自我教育的责任一起也活泼发现不一样的观念”。
such active research can have another effect. a 2014 survey conducted in australia, britain, and the united states by the university of wisconsin-madison found that young people’s reliance on social media led to greater political engagement.
这一活泼的研讨也发生了其他影响。2014年,威星康斯大学在澳大利亚、英国和美国进行了一项查询,该查询发现依靠于交际媒体的年青人会前进政治参加度。
social media allows users to experience news events more intimately and immediately while also permitting them to re-share news as a projection of their values and interests. this forces users to be more conscious of their role in passing along information. a survey by barna research group found the top reason given by americans for the fake news phenomenon is “reader error,” more so than made-up stories or factual mistakes in reporting.
交际媒体不只可以让用户及时掌控新闻资讯一起也答应用户经过转发共享自个的观念和快乐喜爱。这就需求用户在信息传递的进程中愈加稳重。巴尔纳研讨组的查询发现美国人认为虚伪新闻表象的首因是“读者误解”而并非是报导中编造的故事或许是实际差错。
about a third say the problem of fake news lies in “misinterpretation or exaggeration of actual news” via social media. in other words, the choice to share news on social media may be the heart of the issue. “this indicates there is a real personal responsibility in counteracting this problem,” says roxanne stone, editor in chief at barna group.
约有三分之一的用户认为虚伪新闻的疑问在于经过交际媒体夸大或许是误解完实际。换句?担诮患拭教迳涎≡褚蚕淼男挛攀钦庖灰晌实闹行摹0投裳刑肿榈闹鞅鄏oxanne stone认为,这标明面临这一疑问,自个需要承担实践责任。
so when young people are critical of an
2021考研英语阅览二翻译-简书(2021考研英语一难度)插图
over-tweeting president, they reveal a mental discipline in thinking skills – and in their choices on when to share on social media.
所以当年青人责备总统过多运用twitter的时分,他们体现出了一种思考技能的心智才能,以及何时在交际媒体上共享信息的选择。

Related Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

|京ICP备18012533号-378